期刊文献+

译者的选择:口译过程解析

下载PDF
导出
摘要 在塞莱斯科维奇的三角形翻译假设的基础上,本文从作者自身的口译实践出发,结合达尔文的"自然选择"概念,提出口译是译者根据口译活动中语境、社交目的、文化差异等语言外部因素的变化,对不同目的语表达进行"优胜劣汰"的选择,最终用口语输出在"优胜劣汰"中存活下来的目的语的过程。
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第9期141-143,共3页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献3

  • 1布林尼.进化论[M]北京:生活·读书·新知三联书店,2003.
  • 2勒代雷;刘和平.释意学派口笔译理论[M]北京:中国对外翻译出版公司,2001.
  • 3塞莱斯科维奇;汪家荣.口语理论实践与教学[M]北京:中国旅游出版社,1990.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部