期刊文献+

英汉翻译要注意的三个问题

Three Significant Problems in English/Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 文章根据实际翻译工作的体会 ,指出英汉翻译时要特别注意三个问题 :第一是根据情景来选择和引申词义 ,也要注意同义词问题 ;第二是注意句子成分的接续关系以及习惯用法对句子结构的影响 ;第三是除注意文化背景外 ,还要注意语言使用背景。 This paper suggests that,in doing translation,more attention be paid to problems concerning: 1) word meaning in relation to context,2) idiomatic usage and sentence constituents,3) cultural and language background.
作者 杨滢
出处 《广东工业大学学报(社会科学版)》 2004年第2期76-78,共3页 Journal of Guangdong University of Technology(Social Sciences Edition)
关键词 翻译方法 情景 句子成分 文化与语言背景 English/Chinese translation context sentence constituents cultural and language backgrounds
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部