摘要
根据湖北省武汉市2019年下半年的气候特点及本次新型冠状病毒肺炎(新冠肺炎)的症状表现,认为新冠肺炎属于中医学"寒疫"范畴,主要病位在肺,其次在卫表、脾胃;病因是伏燥在先,寒或湿寒居后,而气候失时,燥热湿寒的时空环境产生的疫毒邪气错综其中,与伏燥和寒邪或湿寒邪气夹杂而居于首要地位;主要病机为疫毒湿寒与伏燥搏结,壅塞肺胸,损伤正气,导致气机痹阻,升降失常,元气虚衰;病机特点为毒、燥、湿、寒、虚、瘀。治疗分为初期、中期、危重期及恢复期四期进行辨证论治,提出首要治法为辟秽解毒,谨守病机,随证治之,同时要及时运用活血化瘀、通腑攻下和补益正气等方法,起到对疾病"截断扭转"的作用。
Based on the climatic characteristics of Wuhan in the second half of 2019 and the symptoms manifestation of new coronavirus pneumonia(COVID-19),it is believed that pneumonia infected by the new coronavirus belongs to the category of"cold epidemic"in traditional Chinese medicine,and the main disease location is in lungs,followed by wei-exterior and spleen-stomach.The cause of the disease is dryness,followed by coldness or dampness and coldness,and when the climate is out of time,the epidemic and toxin produced by the space-time environment of dryness,hotness,coldness,dampness are intertwined,and are mixed with dryness,coldness pathogen,or dampness and coldness,occupying the first place.The main pathogen is the epidemic toxin,dampness,coldness,and the dryness accumulation,leading to the congestion of the lungs and chests,injuring to the righteousness,and to obstruction of qi movement,abnormal elevation,and weak in original qi.The pathogen is characterized by toxin,dryness,dampness,cold,deficiency,and stasis.The treatment is divided into initial,intermediate,critical and recovery phases.The primary treatment method is to clear the toxin and the pathogen,and follow the treatment with the syndromes.At the same time,it is necessary to invigorate blood and dissolve stasis,relieve bowel(s)and to tonifying vital-qi,playing a role in"stopping and reversing"the disease.
作者
范逸品
王燕平
张华敏
王永炎
FAN Yiping;WANG Yanping;ZHANG Huamin;WANG Yongyan(Institute of Basic Research in Clinical Medicine,China Academy of Chinese Medical Sciences,Beijing,100700;Institute of Chinese Materia Medica,China Academy of Chinese Medical Sciences)
出处
《中医杂志》
CSCD
北大核心
2020年第5期369-374,共6页
Journal of Traditional Chinese Medicine
基金
国家重点研发计划(2020YFC0841500).
关键词
新型冠状病毒肺炎
寒疫
疫毒
伏燥
湿寒
COVID-19
cold epidemic
epidemic toxin
latent dryness
dampness and coldness