期刊文献+

中国辞赋在英语世界的译介和研究述评 被引量:1

原文传递
导出
摘要 中国辞赋是中国文学史上的一颗璀璨的明珠,创作宏富,影响深远。18世纪以来,随着中国对外交流的加强,中国辞赋逐渐受到英语国家汉学家的关注,翻译和研究作品时有出现。本文通过收集翔实资料,对中国辞赋在英语世界的译介和研究做历时性的考察,以便了解这一重要文类在英语世界的译介和研究情况,为国内辞赋研究学者打开辞赋研究的国际视野,为中华文化更好地走向世界提供借鉴和启发。
作者 郭晓春
出处 《中外文化与文论》 2023年第1期278-289,共12页 Cultural Studies and Literary Theory
基金 国家社科基金西部项目“英语世界的中国辞赋研究”(18XZW017)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献7

  • 1Margoulies, Georges. Le "Fou" dans le Wen siuan: Etude et textes[M]. Paris: Paul Geuthner, 1926.
  • 2Watson, Burton. Chinese Rhyme-Prose :Poems in the Fu Form from the Han and Six Dynasties Periods [M]. New York and London: Columbia University Press, 1971.
  • 3Wen xuan or Selections of Refined Literature: Volume One [J]. Rhapsodies on Metropolises and Capitals. Princeton: Princeton University Press, 1982.
  • 4Wen xuan or Selections of Refined Literature:Volume Two [J]. Rhapsodies on Sacrifices, Hunts, Travel, Palaces and Hails, Rivers and Seas. Princeton: Princeton University Press, 1987.
  • 5Wen xuan or Selections of Refined Literature: Volume Three [J]. Rhapsodies on Natural Phenomena, Birds and Animals, Aspirations and Feelings, Sorrowful Laments, Literature, Music, and Passions. Princeton University Press. 1996.
  • 6The Han Rhapsody, A Study of the Fu of Yang Hsiung[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1976.
  • 7何沛雄.汉魏六朝赋论集【M].台北:联经出版事业公司,1980.

共引文献3

同被引文献10

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部