期刊文献+

“却顾所来径,苍苍横翠微”——杨武能教授文学翻译六十载的访谈录

原文传递
导出
摘要 中国文学的现代性追求与西风东渐有很深的关联,现代白话文创作与翻译文学的兴起也脱不开干系。从洋务运动时期如林琴南等的翻译小说影响国人,到"新文化运动"之后,域外小说的翻译蔚然成风,中国的新文学开始大胆借鉴域外文学的文体特点和叙述风格,翻译文学渐渐成为白话文创作的一支重要文脉,影响、浸润着中国现代文学和文化。一百多年的中西文化交流史中,无数翻译家薪火相传,经由他们对异域文学、文化的翻译、阐释和推介,国人得以开启新的文化视野,观看和体悟别样、异质的文化和文学文本,在文化意义上的"自我"与"他者"的循环互视中不断生成自觉、自知与自明,因而翻译家于中国文化绵绵不绝的现代性追求实在是功不可没,令人敬畏。
作者 杨武能 张意
出处 《中外文化与文论》 2020年第2期22-29,共8页 Cultural Studies and Literary Theory
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部