摘要
本文通过梳理传世文献和吉金文中有关越王世子的各种名谓,认为记载中的十二种称谓都指向句践世子。“者旨”为其氏,又作“诸稽”“柘稽”,疾言之则曰“适”、曰“鼫”,作“鼯”者为“鼫”字之讹。“于睗”为其名,又作“与夷”,疾言之则曰“郢”、曰“与”,作“兴”者系“与”字之讹,“于睗”读作“与夷”。论文纠正了《史记》和《国语》韦昭注将柘稽(诸稽郢)指为一般大夫的错误,也纠正了学界对“睗”字的误读。
By combing all appellations of the prince of King Yue in the classic literature and inscription,the author concludes that all the twelve recorded appellations refer to the prince of Goujian.Zhezhi(者旨)or Zhuji(诸稽)or Zheji(柘稽)is his family name.When the two characters were read fast,their pronunciations became one,Shi(适)or Shi(鼫).Shi(鼫)was wrongly recorded as Wu(鼯).Yuyi(于睗)or Yuyi(与夷)is his given name.When the two characters were read fast,their pronunciations became one,Ying(郢)、or Yu(与).Yu(与)was wrongly recorded as Xing(兴).Yuyi(于睗)shall be read Yuyi(与夷).This paper rectifies the wrong interpretation of Zheji(柘稽,Zhujiying诸稽郢)into a general official in Shiji and Weizhao’s commentary of Guoyu and the misreading of Yi(睗)in academia.Yi(睗)shall be read Yi(夷).
作者
俞志慧
俞风
Yu Zhihui;Yu Feng(College of Humanities,Shaoxing University,Shaoxing 312000;School of Philosophy,Renmin University of China,Beijing 100872)
出处
《浙江社会科学》
CSSCI
北大核心
2020年第3期148-151,共5页
Zhejiang Social Sciences
基金
国家社科基金重大项目“《国语》文献集成与研究”(19ZDA251)阶段性成果。
关键词
者旨
于睗
适郢
鹿郢
读音
Zhezhi
Yuyi
Shiying
Luying
pronunciation