摘要
对当代人而言,中国书法被称为艺术是毋庸置疑的,然而西方文化意义上的"艺术"一词实际上是在近代才经由东洋传入中国的。这说明,书法和艺术的对应关系并不像我们熟知的那么简单。在文化交融之际,中国书法以西方文化中的"艺术"之名向外传播,这自然得益于书法与艺术之间的共性。但通过比较康德的艺术理论与书法在中国古代的功用,西方艺术与中国书法之间并不能画等号,中国书法不能因"艺术"之名而只专注于文字形式上的花样,而应恢复其传言表意的效用,唯有如此,中国书法才能真正以其民族性屹立于世界文化之林。
According to modern ideas,there is no doubt that Chinese calligraphy is regarded as art.However,“art”as a word in sense of western culture is translated from Japanese into Chinese until modern China,for this reason,it seems that the two corresponding relation is not so easy as we have known.In the communication between Chinese and Western culture,due to the similarity of calligraphy and art,Chinese calligraphy could be spread by the name of“art”.But when we compare Kant’s art theory with traditional Chinese calligraphy,we shall find that we cannot simply equate western art with Chinese calligraphy.In short,the form-change of writing is just one part of calligraphy,by contrast,the new ideas and different emotions of writing is more important for Chinese calligraphy,and just the national feature of Chinese calligraphy make itself stand out in the world culture.
关键词
艺术
康德
中国书法
传统文化
Art
Kant
Chinese Calligraphy
Traditional Culture