摘要
我国卫拉特蒙古历史档案的整理、翻译和出版工作,始于20世纪70年代末。到目前为止,出版相关档案汇编、资料集,共计16部34册,收录或刊布档案11873件,上起1694年,下迄1950年。涉及语文多样,有影印本、排印本、翻译本、拉丁字转写本。这些档案的公布,对卫拉特蒙古史、中国史、边疆民族史的研究,具有重要史料价值和学术意义。
The works on editing,translation and publishing of China’s Oirat historical archives have been started since the late 1970s.Till now,16 books(in 34 volumes)have been published which included 11873 archives collected and issued from 1694 to 1950.These archives cover different languages and presented in photocopies,print copies,translations and copies in romanization-transliteration.The publishing of these archives have a significant academic importance in the studies of Oirat-Mongolian history,Chinese history and history of borderland ethnicity.
作者
巴·巴图巴雅尔
Ba Batubayar(Xinjiang Normal University)
出处
《元史及民族与边疆研究集刊》
CSSCI
2018年第1期209-218,共10页
Studies on the Mongol-Yuan and China's Bordering Area
基金
2017年度新疆师范大学自治区“十三五”重点学科招标课题“阿勒泰-科布多边区相关档案整理与研究”(17XJKD0103)
新疆师范大学校级科研平台“丝绸之路文献研究中心”2017年度招标课题《<土尔扈特汗诺颜世系>整理与研究》(XJNURWJD032017B05)的阶段性成果.
关键词
档案
版本
语文
卫拉特蒙古
archives
versions
languages
Oirat mongol