期刊文献+

李煜诗词意象翻译的若干选择 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 文学意象不仅有助于塑造鲜活的艺术形象以及赋予作品深刻的人文内涵,更是兼具审美特征、表述特征及文化意义。李煜诗词中对各种意象的广泛运用及其独特的意象烘托手法,都在中国诗词史上留下了浓墨重彩的华章。但是,在其诗词作品的翻译中,对意象内涵的理解与意象翻译方法的选择对译者来说有很大的难度。因此,在翻译实践中,译者必须遵循等效翻译原则,对李煜词作中的意象翻译方法进行合理选择。
作者 张恒
机构地区 武汉科技大学
出处 《英语广场(学术研究)》 2020年第31期38-40,共3页 English Square
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献22

共引文献121

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部