期刊文献+

功能对等视角下的字幕翻译评析——以《权力的游戏》两种版本为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 为了准确再现源语文化,消除文化差异,美国语言学家尤金·奈达提出了"功能对等"理论,即译文与原文要达到功能上的对等,而不是文字上的死板对应。本文从翻译理论、翻译策略以及翻译方法等方面对比分析《权力的游戏》两种翻译版本,以期为字幕翻译提供一些参考。
作者 陈浩翔
出处 《英语广场(学术研究)》 2020年第31期22-24,共3页 English Square
  • 相关文献

参考文献1

共引文献690

同被引文献13

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部