期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
生态翻译学视角下的译者主体性研究——以《蒹葭》两英译本为例
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近年来,学界中有关"译者主体性"的讨论十分热烈,译者作为影响翻译作品的一大因素,越来越受到研究者的重视。生态翻译学从生态学的角度展开,将翻译视作译者在"翻译生态系统"中进行适应和选择的过程,与译者主体性有一定的联系。为进一步探究生态翻译学视域下的译者主体性,本文对《蒹葭》两英译本(许渊冲译本和庞德译本)进行对比分析,从而进一步验证译者主体性在生态翻译学视角下的体现。
作者
励唯璐
张琬怡
机构地区
暨南大学
出处
《英语广场(学术研究)》
2020年第21期6-8,共3页
English Square
关键词
译者主体性
生态翻译学
《蒹葭》
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
86
参考文献
5
共引文献
3244
同被引文献
14
引证文献
3
二级引证文献
1
参考文献
5
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1413
2
陶李春,胡庚申.
贯中西、适者存:生态翻译学的兴起与国际化——胡庚申教授访谈录[J]
.中国外语,2016,13(5):92-97.
被引量:47
3
胡庚申.
生态翻译学的研究焦点与理论视角[J]
.中国翻译,2011,32(2):5-9.
被引量:1112
4
朱月娥.
翻译主体生态系统中的译者主体性[J]
.中国科技翻译,2010,23(1):55-58.
被引量:35
5
胡庚申.
生态翻译学解读[J]
.中国翻译,2008,29(6):11-15.
被引量:1112
二级参考文献
86
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1413
2
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:109
3
魏小萍.
“主体性”涵义辨析[J]
.哲学研究,1998(2):22-28.
被引量:80
4
舒奇志,杨华.
互文性理论与文学翻译中译者的主体性[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),1999,24(6):115-118.
被引量:26
5
袁莉.
也谈文学翻译之主体意识[J]
.中国翻译,1996(3):6-10.
被引量:77
6
王玉樑.
论主体性的基本内涵与特点[J]
.天府新论,1995(6):34-38.
被引量:159
7
许钧.
试论译作与原作的关系[J]
.外语教学与研究,2002,34(1):15-21.
被引量:85
8
谢天振.
国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区[J]
.中国翻译,2001,22(4):2-5.
被引量:140
9
栗长江.
涉外公证书汉译英[J]
.中国科技翻译,2005,18(4):1-4.
被引量:15
10
焦飏.
从“翻译适应选择论”看严复《天演论》的翻译[J]
.成都教育学院学报,2006,20(12):157-158.
被引量:6
共引文献
3244
1
古文菲.
试论译者主体性在翻译活动中的体现——以林语堂译《浮生六记》为例[J]
.中外文化与文论,2020(1):416-429.
被引量:2
2
王改莉.
生态翻译学视角下景区含“小心”公示语错误浅析[J]
.中外企业家,2020,0(15):202-202.
3
杨洁,王浩勇,马红军.
基于语料库的词汇翻译教学——以“心”一词为例[J]
.中外企业家,2020,0(5):208-208.
4
刘知国,赵谦.
外国语类CSSCI来源期刊(2019-2020年版)的对比研究——基于中国知网近10年来的统计数据[J]
.郑州师范教育,2020,9(3):76-80.
5
魏韵玲,姚艳萍,丁婕.
《利维坦》汉译本的译者主体性与文化选择——以陆道夫、黎思复译本为例[J]
.郑州师范教育,2019,0(5):63-70.
被引量:1
6
谭媛,边立红.
生态翻译学“三维”转换视角下的《说园》英译[J]
.作家天地,2020(21):7-9.
7
张冰姿.
从生态翻译学视角探究文化负载词的日译方法——以《朝花夕拾》为例[J]
.作家天地,2019(21):14-14.
8
胡庚申.
生态翻译学的理论创新与国际发展[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2021(1):174-186.
被引量:24
9
高宁,田传茂,单存超.
伟利《国殇》重译的生态翻译学解读[J]
.译苑新谭,2021,2(2):124-131.
10
李文婷,庞焱.
生态翻译学视阈下用典的日译方法研究[J]
.语言与文化研究,2022,22(1):172-180.
同被引文献
14
1
秦雅琳.
生态翻译学理论视角下分析《红高粱》英译本[J]
.英语广场(学术研究),2021(24):45-47.
被引量:1
2
胡庚申.
生态翻译学:译学研究的“跨科际整合”[J]
.上海翻译,2009(2):3-8.
被引量:215
3
胡庚申.
生态翻译学的研究焦点与理论视角[J]
.中国翻译,2011,32(2):5-9.
被引量:1112
4
王丽娟,王冉.
生态翻译学视角下的广州民俗翻译探析[J]
.绵阳师范学院学报,2012,31(6):102-104.
被引量:11
5
李先玉,李向红.
生态翻译学视域下的“译者中心”与“译者主体”研究[J]
.河南工业大学学报(社会科学版),2016,12(1):85-88.
被引量:3
6
陈为春.
生态译学视角下的茶叶术语英译探究[J]
.福建茶叶,2016,38(11):261-262.
被引量:2
7
周楠,吴俐霓.
生态翻译学视阈下的非物质文化遗产外宣英译研究——以重庆武隆非遗外宣英译为例[J]
.重庆广播电视大学学报,2018,30(1):49-56.
被引量:7
8
魏怡泠,李立平.
生态翻译学“三维转换”视角下《红高粱家族》的翻译研究[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2018,16(3):73-76.
被引量:2
9
何晓花.
生态翻译学视域下中国古典诗词译介研究——以罗郁正汉诗英译为例[J]
.鲁东大学学报(哲学社会科学版),2019,36(3):52-56.
被引量:3
10
任霄雅.
生态翻译学“三维转换”视角下《前赤壁赋》译文的对比研究[J]
.海外英语,2019,0(13):168-169.
被引量:2
引证文献
3
1
王君.
生态翻译学视角下的中国古代文化典籍英译译者主体性探究[J]
.今古文创,2020(44):76-77.
被引量:1
2
李春慧.
生态翻译学视角下巴蜀茶文化外宣翻译研究[J]
.今古文创,2022(10):123-125.
3
彭建武,冯倩倩.
生态翻译学视域下《蒹葭》不同译文的三维对比研究[J]
.英语广场(学术研究),2022(22):16-19.
二级引证文献
1
1
王君.
语境顺应论下的中国文化英译译者主体性探究[J]
.中国民族博览,2023(4):193-195.
1
向雪.
初中语文教材《诗经》选篇的教学策略[J]
.学园,2020(18):11-12.
2
陈贤德,王帅.
“三美论”视角下的许渊冲《水调歌头·明月几时有》英译[J]
.延安职业技术学院学报,2020,34(5):92-94.
被引量:1
3
陈美玉,詹全旺.
及物性系统视阈下宋词《醉花阴》及其译本对比分析[J]
.宿州学院学报,2020,35(6):47-52.
被引量:1
4
李明珠.
翻译美学视角下《将进酒》三译本对比分析[J]
.视界观,2020(11):0036-0036.
5
黄冬群.
生态翻译学视角下福建省旅游网站英译研究[J]
.黄山学院学报,2020(2):73-79.
6
高妍.
冰雪旅游翻译的多维度适应选择研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2020(10):141-144.
7
陈伟佳.
生态翻译学视域下潮州红色旅游景区介绍外宣翻译策略研究[J]
.文教资料,2020(23):18-20.
被引量:4
8
刘娟,杨永春.
《长恨歌》中外英译对比研究[J]
.海外英语,2020(20):68-69.
英语广场(学术研究)
2020年 第21期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部