期刊文献+

比较训诂学视域下基督教汉语文本用词特点及文体考 被引量:1

A Textual Research on the Word Features and Stylistic Characteristics of Christian Chinese Texts from the Comparative Perspective of Xungu Xue
原文传递
导出
摘要 在“比较训诂学”视域下,以明清时期三种《圣经》诠释学文本为研究对象,可查看其用词特点及文体特点:《大秦景教流行中国碑颂并序》属于正文中释词的“颂”体,《天主降生言行纪略》属于随文而释的“传”体,《唐景教碑颂正诠》属于专文诠释的“正”诠形式。三种文本“类训诂学特征”的成因主要有三个:传教士在对《圣经》翻译和诠释时谨小慎微,首选音译词形式,后又加以意译;他们曾潜心于古籍原典,也留心学习注疏;他们深谙语言学规律,对基督教词汇融入汉语文化的发展变化有着理性的认识。 According to the comparative perspective of Xungu Xue(Chinese Exegetics),the paper examines three biblical hermeneutics texts ranging from the Ming and Qing Dynasties and it discusses the characteristics of the words used and their styles:Da Qin Nestorian Popular Chinese Stele and Preface belongs to the“Ode”poetic style,The Notes and Actions of God's Birth belongs to a biographical style interpreted along with the text,and Tang Nestorian Stele Ode Truth Interpretation was interpreted in formal style.There are three main reasons for the“quanshi-Xungu Xue characteristics”of the three texts:(1)missionaries are careful when translating and interpreting the bible,preferring the form of transliterated words and then paraphrasing them;(2)they have devoted themselves to the original texts of ancient books,and have also studied the annotations;(3)they were well-versed in the laws of linguistics and had a rational understanding of the development and change of Christian vocabulary within Chinese culture.
作者 张玉梅 Zhang Yumei
出处 《中国训诂学报》 2022年第1期146-165,共20页 Zhongguo Xungu Xuebao
基金 教育部规划基金项目“近代域外训诂学文献整理与研究(欧洲卷)”(19YJA740080)的阶段性成果
关键词 比较训诂学 《圣经》诠释学 基督教汉语注疏 正诠 Comparative Xungu Xue Biblical Hermeneutics Christian Chinese commentary Ode biography truth interpretation
  • 相关文献

参考文献1

共引文献3

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部