摘要
新文科建设时代,商务翻译课程旨在培养能用现代信息技术解决问题的复合型商务翻译人才。因此,商务翻译课程目标设置应从单一翻译技能扩展至包含信息素养的全面培养,以适应数字化转型带来的挑战。此外,过程取向的任务式和项目式教学被证实能有效提升学生的翻译能力。而机器翻译和虚拟仿真等智能技术也有应用于商务翻译教学的潜力,能够改进学生学习体验和效果。未来研究可进一步探索多种智能技术与商务翻译课程的整合,以提高商务翻译教育的质量和效率。
In the context of new liberal arts construction,Business translation courses aim to cultivate versatile translation talents who can solve problems using modern information technologies.Therefore,the objectives of business translation courses should expand from imparting translation skills to offering comprehensive training,including information literacy,with a view to adapt to the challenges of digital transformation.Additionally,process-oriented task-based and project-based teaching methods have been proven to effectively enhance students'translation competency.Finally,AI technologies like machine translation and virtual simulation can also play a role in Business translation education,improving students'learning experience and outcomes.Future research could further explore the integration of various AI technologies into Business translation courses to enhance the quality and efficiency of Business translation education.
作者
周祥艳
Zhou Xiangyan(School of Foreign Languages,Hunan University of Humanities,Science and Technology,Loudi,Hunan,417000)
出处
《现代英语》
2024年第8期101-104,共4页
Modern English
基金
湖南省社会科学成果评审委项目“中非命运共同体视阈下‘商务+英语’复合型外语人才翻译能力培养路径研究”(编号:XSP24YBC361)
湖南人文科技学院教改项目“教育数字化转型背景下商务英语专业翻译课程智能技术融合建设与实践”(编号:RKJGY2347)
教育部产学合作协同育人项目(编号:230706194270047、231100630135358)的阶段性成果
关键词
数字化转型
商务翻译课程
智能技术融合
可行性
digital transformation
business translation courses
integration of AI technologies
feasibility