期刊文献+

英语认知立场副词使用特点的人际语用学分析

An Interpersonal Pragmatic Analysis of the Usage Characteristics of English Epistemic Stance Adverbs
原文传递
导出
摘要 文章从人际语用学视角,量化分析“北外英汉对应通用语料库”中18个高频英语认知立场副词,探讨其在跨语言交际中的使用特征。研究发现,这些副词高频出现,彰显说话者强烈认知态度与立场,有效增强语言表达。文章为跨文化交流中立场与态度的精准传达提供了实证支持,丰富了英语认知立场副词在人际语用学领域的研究,对提升跨文化沟通效率与质量具有指导意义。 This article,grounded in the interpersonal pragmatic perspective,employs a quantitative analysis to delve into the usage characteristics of 18 high-frequency English epistemic stance adverbs sourced from the“Beijing Foreign Studies University English-Chinese Parallel Corpus”.The research aims to uncover the unique interpersonal pragmatic functions of these adverbs in cross-linguistic communication.The findings reveal that these adverbs occur frequently,underscoring speakers'strong cognitive attitudes and stances,thereby enhancing the expressiveness of language.This article provides empirical evidence for precise transmission of stances and attitudes in cross-cultural communication,enriching research on English epistemic stance adverbs within the interpersonal pragmatic domain and offering guidance for improving the efficiency and quality of cross-cultural communication.
作者 杨晓军 Yang Xiaojun(Guangzhou Institute of Science and Technology,Guangzhou,Guangdong,510540;Xiangnan University,Chenzhou,Hunan,423000)
出处 《现代英语》 2024年第8期69-71,共3页 Modern English
基金 2022年湖南省社科基金项目“英语立场副词的人际语用研究”的阶段性成果,项目编号是22YBA233 广东省高等教育学会“十四五”规划高等教育研究课题“高等教育国际化对广东省人才培养模式改革法的影响”的阶段性成果,项目编号是24GYB88
关键词 人际语用学 英语认知立场副词 使用特征 interpersonal pragmatics English epistemic stance adverbs usage characteristics
  • 相关文献

二级参考文献3

共引文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部