摘要
水利水电工程作为国家重要的基础性设施,在民生、农业、工业等多个领域扮演着核心角色。随着国际合作的深化,翻译工作在其中的重要性日益凸显。翻译不仅能够保障不同国家和地区之间的顺畅交流,还能确保技术文档的准确传递,以及风险管理的有效实施。鉴于此,本文旨在以交际翻译理论为指导,对水利水电翻译进行深入分析,探讨其在实际应用中的意义与价值,以期提高翻译的准确性和效率。
As a crucial national infrastructure,water conservancy and hydropower engineering plays a pivotal role in various sectors including people's livelihood,agriculture and industry.With the deepening of international cooperation,the importance of translation in this field has become increasingly apparent.Translation not only ensures smooth communication between different countries and regions but also guarantees the accurate transmission of technical documents and the effective implementation of risk management.Therefore,this article aims to conduct an in-depth analysis of translation in water conservancy and hydropower projects,guided by the theory of communicative translation.The purpose is to explore the significance and value of translation in practical applications,with the hope of improving the accuracy and efficiency of translation.
作者
赵一帆
Zhao Yifan(North China University of Water Resources and Electric Power,Zhengzhou,Henan,450000)
出处
《现代英语》
2024年第1期108-110,共3页
Modern English
关键词
交际翻译理论
翻译策略
水利英语
communicative translation theory
translation strategy
hydraulic English