摘要
近年来,语料库的应用对英语和汉语的学习发挥重要作用。语料库在经过科学取样和加工以后,形成大规模电子文本库,研究其主要应用方式,有利于提升语料库的应用水平。在旅游双语语料库的应用中,其资料是大量真实旅游文本的集合,可用于旅游宣传、旅游公示语建设等领域。文章以"桂林旅游"和"英汉双语平行语料库"为关键词,建立小型桂林旅游英汉双语平行语料库,用于辅助桂林旅游外宣资料的翻译和翻译教学。
In recent years,the application of corpus plays an important role in English and Chinese learning.After scientific processing,corpus forms a large-scale electronic text database.Research on the main application methods of corpus is beneficial to improve the application level of corpus.In the application of tourism bilingual corpus,its data are the collection of a large number of real tourism texts,which can be used in tourism publicity,construction of tourism signs and other fields.Taking“Guilin tourism”and“English-Chinese bilingual parallel corpus”as the key words,the author establishes a small English-Chinese bilingual parallel corpus for Guilin tourism,which is used to assist the translation of Guilin tourism publicity materials and translation teaching.
出处
《现代英语》
2021年第17期101-103,共3页
Modern English
基金
2019年度桂林理工大学博文管理学院校级科研立项项目,项目名称:小型桂林旅游双语平行语料库构建(项目编号:KY201909)
关键词
桂林旅游
英汉双语
平行语料库
Guilin tourism
English-Chinese bilingual
parallel corpus