期刊文献+

语言顺应论视角下会计英语翻译对策研究——基于专业文本类型视角 被引量:1

原文传递
导出
摘要 会计是应用类学科,具有较强的专业性,因此会计英语与普通英语相比更具复杂性与独特性,在无形之中为翻译者增添了工作难度。在正式翻译过程中译者在进行译语的选择时不仅要顺应语言环境,也要结合交际语境进行深度解析,明确语境的动态性特点,进而做出动态顺应,其次还应从词法与句法两方面出发去明确语义。基于此,文章将详细分析语言顺应论视角下会计英语翻译的具体对策,以供广大同仁参考。 Accounting is an applied discipline with strong professionalism,so accounting English is more complex and unique and it is more difficult for translators.In the process of formal translation,translators should not only adapt to the language environment,but also make in-depth analysis combined with communicative context so as to better understand the characteristics of the context.Secondly,we should clarify the semantics from the lexical and syntactic aspects.Based on this,this paper will analyze the specific strategies of accounting English translation from the perspective of Linguistic Adaptation Theory for reference.
作者 杨铭
出处 《现代英语》 2021年第4期62-64,共3页 Modern English
基金 课题级别:2017年湖南省教育厅科学研究一般项目,课题名称及编号:会计英语语料及交际翻译法研究——基于专业文本类型视角,编号17C1452
关键词 语言顺应论 会计英语 翻译对策 Linguistic Adaptation Theory Accounting English Translation strategies
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献20

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部