期刊文献+

英译诗的翻译艺术方法探析

原文传递
导出
摘要 翻译的艺术方法是翻译学中最重要的应用理论研究。文章就汉英双语转换的各种手段,比如整与散、顺与逆、完与缺、文与质、直与曲等方法探究这几种相反相成的艺术方法在英译诗歌实践中是具体如何应用的。 The artistic methods of translation are the most important applied theoretical study in translation studies.This paper explores the specific application of these opposite and complementary artistic methods in the practice of English translation of the poetry in terms of various means of Chinese-English bilingual conversion,such as integration and dispersion,smoothness and inversion,completion and absence,text and quality,straightforwardness and melody.
作者 柏虹
出处 《现代英语》 2021年第3期50-52,共3页 Modern English
关键词 诗歌 翻译 艺术方法 poetry translation artistic methods

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部