摘要
本文旨在分析《红楼梦》中林黛玉人物形象刻画概念隐喻的英译,研究发现共存在10种相关的概念隐喻,分别是"林黛玉是珍贵之物""林黛玉是神仙""黛玉的精神是物体""黛玉的眼泪是珍珠""林黛玉的身体是容器""林黛玉的烦愁是气体""林黛玉的意识是光""林黛玉的肤色是雪的颜色""林黛玉是花""林黛玉是草木"。这些概念归属于三个源域:实物域、物理性质域和植物域。本文按照不同源域依次分析这10种概念隐喻的英译并进行相关统计。研究发现相关概念隐喻的英译以直译策略为主,增词和省略为辅。而在"林黛玉是珍贵之物"这一概念隐喻之中,多采用意译的策略。
出处
《现代英语》
2020年第3期100-102,共3页
Modern English
基金
中南大学中央高校基本科研业务费专项资金资助(Supported by the Fundamental Research Funds for the Central Universities of Central South University),项目名称“《红楼梦》概念隐喻研究”的阶段性成果[项目编号:502211901]
中南大学教育教学改革研究项目,项目名称“非物质文化遗产中英双语课程构建”的阶段性成果[项目编号:2019jy122]