摘要
英语翻译的过程,其实是将英语语言文化与汉语语言文化两者进行沟通交流的过程。但是,由于每个民族的风俗习惯以及历史背景等诸多因素的差异,使得两者语言在翻译的过程中存在着明显的不同。如果是考虑到汉语语境来对英语进行直接翻译,或者是处于英语语境的考虑之下,对原来的语言进行直接翻译,两者都有可能使得翻译后的语句意境出现偏差,使得翻译出来的语言失去了原本的意味。因此,在英语翻译的过程中,应该考虑到语言出处中英语文化对翻译所产生的影响。而不同文化的产生,主要是涉及当地的历史人文情况、社会背景、自然环境、民俗习惯等诸多方面,从这些影响因素入手,能够更加准确地对英语进行翻译。
出处
《现代英语》
2020年第3期50-52,共3页
Modern English