摘要
由于各国法律文件中"文物"的内涵和外延均不相同,因此,英文表达中不存在一个能够对应中文"文物"的词汇。然而,"文物"一词却又频繁出现在对外交流的诸多语境中,如具有法律效力的公约、协定、谅解备忘录中,或是非法律文本的中央和地方政府名称、展览、图册、博物馆简介,以及英文译著中等,因此有必要找到一个既能够适应英语表达习惯的、内涵又接近"文物"的词汇,以适应翻译实务的需求。
出处
《首都博物馆论丛》
2021年第1期85-94,共10页
A Collection of Essays about Capital Museum of China