期刊文献+

翻译的理论与实际

原文传递
导出
摘要 一、翻译理论的问题关于翻译的理论,我们经常遇到的有两种论述。其一是比较新的说法,认为翻译是把甲语言译成乙语言,使不懂甲语言的人,通过乙语言的译文,也能了解甲语言所说的内容,并能够得到与读甲语言所能得到的同样的感受。其二是流传较久,颇有权威的严复先生提出的翻译必须“信达雅”的.
作者 冷铁铮
机构地区 不详
出处 《日语学习与研究》 1988年第5期36-40,32,共6页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部