期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“もらう”、“得る”和“获得する”的区别
原文传递
导出
摘要
这三个动词,都可表示“得到”之类的意思,它们的意义都有些相似,特别是和,要全面弄清它们的区别,不是件容易的事。下面就以前二个词为中心,探讨一下这三个词在意义和用法上的不同。首先,让我们举例说明和的意义。的意义指的是通过他人的赠与、授予或交付等而得到什么,其反义词是“上”。 1.昨日,彼诞生日貰/昨天得到他的生日礼物。
作者
张济卿
机构地区
不详
出处
《日语学习与研究》
1987年第6期39-41,共3页
Journal of Japanese Language Study and Research
关键词
名词
名物字
实词
授受关系
具体的人
井上清
弓弓
句子
色心
点缺陷
温养
静可
青料
分类号
G63 [文化科学—教育学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
冷铁铮.
谈日语动词的分类[J]
.日语学习与研究,1983,0(4):14-18.
2
沈政燮.
“贷す”和“借りる”的用法浅谈[J]
.日语学习与研究,1986(5):30-32.
被引量:1
3
段宏芳,张素文,陈颖超,马雪峰,齐芳,张立云.
日语视点理论与授受句、被动句、移动句式研究[J]
.创新创业理论研究与实践,2020(6):143-145.
被引量:1
4
曹钰.
网络直播中“打赏”行为法律性质的认定[J]
.法治论坛,2020(1):340-347.
被引量:3
日语学习与研究
1987年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部