期刊文献+

“校長の藤井”和“藤井校長”的区別

原文传递
导出
摘要 这里的“校长”是随便举的例词,可换成“课长”“局长”“部长”“教授”等任何职称;“藤井”也是随便举的姓,可换成“田中”“铃木”“本多”等任何姓。“校长藤井”和“藤井校长”,从意义上讲都是指“藤井校长”而言,没有什么区别,尤其译成中文,更是如此。但是从敬语角度来看,两种说法,显然是有区别的。
作者 孙宝珍
机构地区 不详
出处 《日语学习与研究》 1985年第5期97-97,共1页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部