期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译中的词序问题
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
一、汉语的词序汉语是方块文字,本身没有词形变化,主要是靠词序和介词、助词等虚词来确定每个词在句中的作用。譬如,“我看他”。这句话的主语是“我”,谓语是“看”,宾语是“他’。如果改为:“他看我”。主语就变成了“他”;宾语变成了“我”。显然,句子成分可由词序来确定。词序一变,意思完全不同。
作者
高烈夫
机构地区
不详
出处
《日语学习与研究》
1983年第3期22-26,共5页
Journal of Japanese Language Study and Research
关键词
句节
日语
连用修饰语
句子成分
东北亚语言
连体修饰语
词序
翻译
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
8
引证文献
1
二级引证文献
7
同被引文献
8
1
実藤惠秀.
日本语·汉文·英语の比较(続)——类似点と差异点[J]
.日语学习与研究,1984(3):7-9.
被引量:1
2
任鹰.
主宾可换位动结式述语结构分析[J]
.中国语文,2001(4):320-328.
被引量:65
3
吴为章.
语序重要[J]
.中国语文,1995(6):429-436.
被引量:47
4
何午.
中日文语序对比分析[J]
.日语学习与研究,2002(4):49-52.
被引量:5
5
朱斌,伍依兰.
说“句序”研究[J]
.社会科学论坛,2010(6):28-32.
被引量:1
6
赵献涛.
民国时期国文课本中的鲁迅作品[J]
.鲁迅研究月刊,2011(10):35-39.
被引量:1
7
邢莉君,彭建华.
鲁迅对日本文学的选择与翻译[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2012,36(5):88-91.
被引量:3
8
熊鹰.
翻译与文学叙事模式的转换——以鲁迅的直译为例[J]
.鲁迅研究月刊,2012(11):30-42.
被引量:3
引证文献
1
1
高宁.
论鲁迅直译观的语学基础[J]
.山东社会科学,2013(10):75-81.
被引量:7
二级引证文献
7
1
柯子刊.
鲁迅翻译的源语研究范式——《日语源语视域下的鲁迅翻译研究》书评[J]
.外语教育,2020(1):298-302.
2
胡稹.
也谈文体与翻译——兼与林璋商榷[J]
.日语学习与研究,2016(1):119-127.
被引量:2
3
高宁.
“学”与“论”之间的日本近现代翻译研究——兼与我国译学研究做简要对比[J]
.中国比较文学,2016(4):129-145.
被引量:3
4
柯子刊.
村上春树文学翻译论争背后的译论之辨[J]
.重庆社会科学,2017(12):126-131.
被引量:4
5
廖莉平.
莫言日译者藤井省三翻译中的直译和意译——以《白狗秋千架》日译本为例[J]
.日语学习与研究,2018(3):117-123.
被引量:3
6
吴珺.
作为“日本式翻译范式”的“逐语译”研究——以伊藤漱平《红楼梦》日译本为例[J]
.日本问题研究,2018,32(6):63-69.
被引量:1
7
吴珺.
文体差异与典型人物阐释策略——以伊藤版和井波版《红楼梦》日译本为例[J]
.日语学习与研究,2019(1):118-127.
被引量:3
1
犹静.
跨文化传播理念导入公选外语课教学研究——以日语敬语教学为例[J]
.传媒论坛,2019,0(23):79-79.
2
张正东.
英语高考试题形式分析[J]
.甘肃教育,1982,0(3):42-44.
日语学习与研究
1983年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部