期刊文献+

“イル”和“アル”的用法辨析

原文传递
导出
摘要 对初学日语的人讲和的用法时,只能简单地解释,是用来表示非生物,即各种事物的存在,而则表示生物,即人、动物等的存在。实际上,这样简单的解释并不能把两个词的微妙区别弄清楚。有时也表示生物的存在,也有时表示非生物的存在。这两个动词译成汉语都是“有”或“在”的意思。“有”在汉语中没有生物与非生物之分,所以中国人容易用错这两个词。
作者 叶幼华
机构地区 不详
出处 《日语学习与研究》 1982年第4期52-53,共2页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部