期刊文献+

《汉日词典》编辑工作中的对译问题

原文传递
导出
摘要 汉外词典,是一种双语对照词典。同样的双语对照词典,根据读者对象和编纂目的的不同,编辑方法也应有所区别。我们编辑的汉外词典应与外国编辑的汉外词典有所不同。外国编辑的汉外词典,主要目的是让本国人民通过与本民族的对照学习汉语,了解汉语词语的语义,从而掌握汉语运用汉语。而我们自己为国内编辑的汉外词典,主要目的不是让外国人学习汉语,而是要解决如何把汉语准确地译成外语的问题。因为,使用这种词典的读者对汉语词语的语义基本上都是掌握了的。
作者 赵福堂
机构地区 不详
出处 《日语学习与研究》 1982年第3期36-39,共4页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部