期刊文献+

《古池》翻译研究 被引量:5

原文传递
导出
摘要 因为和芭蕉的俳句有过一面之缘,而且也试着译过他的《古池》等句,所以对和歌、俳句汉译问题的讨论、译作,自然地比较关心。讨论虽然不是那样地针锋相对,但侧重点的区别是明显的:李芒同志的意见似乎可以概括成“词必有据,形式不拘”,罗兴典同志则主张“和歌汉译要有独特的形式美”。
作者 王树藩
机构地区 不详
出处 《日语学习与研究》 1981年第4期45-49,共5页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

同被引文献20

引证文献5

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部