摘要
本文基于语料库,以在日语和汉语中皆作为第一人称代词使用的"俺"为中心,探讨日语对现代汉语的影响。"俺"在近代汉语、现代汉语方言中都被广泛使用。近年来,又作为网络用语频繁出现在网络平台上。本文力图以接触语言学为背景,以对比语言学为方法,将近代汉语中的"俺"、现代汉语中的"俺"、网络用语中的"俺"、日语中的"俺(おれ)"进行分析,以推进网络语言研究,丰富日语对汉语的影响研究。研究发现:从感情色彩上看,网络用语的"俺"受到日语"俺(おれ)"的影响,出现了自尊自矜的含义;从句法功能上看,网络用语的"俺"由于受到日语影响,其所承担的语法功能更接近日语的"俺(おれ)"。
The first person pronoun“俺”is used in both Japanese and Chinese.This paper focus on“俺”to explore the influence of Japanese on Mandarin Chinese and the research is based on the corpus.“俺”is widely used in Modern Chinese,Mandarin Chinese dialect.In recent years,as a network language,“俺”also appears frequently on the internet.Based on the background of contact linguistics and the method of contrastive linguistics,this paper attempts to make a comparative analysis of“俺”as network language in Chinese and?俺(おれ)?in Japanese,which aims to promote the research of network language and enrich the research of the influence of Japanese on Chinese.It is found that,from the emotional point of view,the network language of“俺”in Chinese is influenced by?俺(おれ)?in Japanese,it has the meaning of self-esteem.And also in terms of syntax,“俺”of network language is similar to?俺(おれ)?in Japanese.It is proved that Mandarin Chinese is influenced by Japanese.
作者
冯元
张凡
Feng Yuan;Zhang Fan(Jiangxi University of Finance and Economics)
出处
《日语教育与日本学》
2020年第2期23-33,共11页
Japanese Language Education and Japanese Studies
基金
江西省高校人文社会科学研究项目“基于语料库的汉日同形形容词对比研究”(项目号:YY20205)的研究成果
关键词
日语
汉语
影响研究
俺
网络用语
Japanese
Chinese
language influence
俺
network language