摘要
反事实表达「~ところだった」是日语教学中的重要内容,也是汉语母语者较难掌握的学习项目之一。有教材用「~そうになった」去解释「~ところだった」,但是二者在用法上并不完全相同。以此为出发点,本文基于先行研究,从句法特点和语义特征两个方面,对「~ところだった」与「~そうになった」的相同点和不同点进行对比分析。
Counterfactual expression"~tokorodatta"is not only an important content in Japanese language teaching,but also a difficult knowledge for Chinese native speakers to learn.Some textbooks use"~soninatta"to explain"~tokorodatta".However,they are not exactly the same in grammar.Therefore,this paper does an analysis of comparison and contrast of"~tokorodatta"and"~soninatta"from perspective of syntactic features and semantic features based on the existing research results.
作者
苗志娟
Miao Zhijuan(Tianjin Normal University;Renmin University of China)
出处
《日语教育与日本学》
2019年第1期34-44,共11页
Japanese Language Education and Japanese Studies
基金
天津师范大学2017年度校级青年基金项目“三个平面理论视域下的日语反事实表达研究”(043-135202WU1702)的阶段性成果.
关键词
对比
句法特点
语义特征
反事实性
comparison and contrast
syntactic features
semantic features
counterfactuality