摘要
在世界文学的广袤海洋中,我就像一叶孤舟,独自在波涛汹涌的海面上航行。每一个浪花都像是知识的碎片,而我,正是那个执着于将这些碎片拼凑成完整图画的探索者。这片海洋既深邃又辽阔,充满了未知与神秘,让人既感到兴奋又感到迷茫。攻读博士学位的旅程,对我而言,不仅仅是一段学术的追求,更是一次精神的历练。这段旅程如同一次冒险,我在其中不断挑战自我,探寻知识的边界。邹建军先生如同海上的灯塔,无论风浪多大,总能为学生们照亮前行的道路,让我们在迷茫中找到方向,在困境中找到希望。如今,我已经完成了博士学位的攻读,但我知道,我的学术旅程才刚刚开始。在未来的道路上,我将继续秉承邹老师的治学精神,不断探索、不断创新,为世界文学的研究贡献自己的力量。
In the vast ocean of world literature,I am like a lonely boatman,sailing alone on the turbulent sea.Every wave seems like a fragment of knowledge,and I am the explorer who is determined to piece these fragments together into a complete picture.This ocean is both profound and vast,flld with unknown mysteries that inspire exciterment and confusion.The journey of pursuing a doctoral degree is not just an academic pursuit for me,but also a spiritual journey.This journey is akin to an adventure,in which I constantly challenge myself and explore the boundaries of knowledge.Professor Zou Jianjun serves as a beacon on the sea,always illuminating the path for students regardless of the stormy waves,guiding us to find direction in confusion and hope in adversity.Today,I have completed my doctoral studies,but I know that my academic journey has just begun,On the road abead,I will continue to upbold Professor Zou's scholarly spirit,exploring and innovating constantly,contributing my own strength to the study of world literature.
作者
屈伶萤
Qu Lingying(General Education College of Sichuan Fine Arts Institute)
出处
《世界文学评论(高教版)》
2024年第2期179-182,共4页
The World Literature Criticism
关键词
世界文学
学术探索
精神历练
个人感悟
World Literature
Academic Exploration
Spiritual Experience
Personal Perception