期刊文献+

符号学视角下的唐诗服饰文化英译研究

Study on the English Translation of the Costume Culture in Tang Poems from the perspective of Semiotics
原文传递
导出
摘要 唐诗中蕴含着丰富的服饰文化。本文分析了服饰文化在唐诗中的表现形式,并以美国译者哈里斯的《唐诗三百首》英译本为例,从符号学视角探究其中的服饰文化英译方法。文章认为,译者所采用的服饰文化英译方法主要包括:采用上义词统一名词术语;还原汉字语境涵义;直译汉语特色意象词;弱化"借代"与"典故"的修辞特征。这些翻译方法重在传达语言符号的语用意义及指称意义,取得了较好的跨文化交流效果;在此基础上,译者也尽可能兼顾语言形式的言内意义,表现诗歌的独特意象和陌生化美感。 Rich costume culture is embedded in Tang poems.This paper analyzes the manifestation of Chinese costume culture in Tang poems,and makes a study on the translation methods on Chinese costume culture in the English version of Three Hundred Tang Poems by Peter Harris.It is found that the translator adopts four main translation methods to convey the costume culture embedded in Tang poems,that is,unifying terms by using words of superordinate category,expressing accurately the contextual meaning of Chinese characters,translating literally the image words loaded with Chinese culture,and weakening the rhetoric effects of Chinese metonymy and allusion.These translation methods lay emphasis on the pragmatic meaning and designative meaning of the language,achieving satisfactory effect for cross-cultural communication;and if possible,the translator will try his best to express the linguistic meaning of the language sign,so that the poetic images could be presented with the aesthetics of defamiliarization.
作者 陈奇敏
出处 《外语教育》 2019年第1期193-200,共8页 Foreign Language Education
关键词 唐诗 服饰文化 翻译 符号学 Tang poems costume culture translation semiotics
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献84

  • 1李文革.中国文化典籍中的文化意蕴及其翻译问题[J].外语研究,2000,17(1):42-44. 被引量:32
  • 2王沪宁.作为国家实力的文化:软权力[J].复旦学报(社会科学版),1993,35(3):91-96. 被引量:394
  • 3徐珺.文化内涵词——翻译中信息传递的障碍及其对策[J].解放军外国语学院学报,2001,24(2):77-81. 被引量:72
  • 4吴景旭.历代诗话[M].上海:中华书局上海编辑所,1958:458.
  • 5耿占春.隐喻[M].开封:河南大学出版社,2007.
  • 6周振甫,选译.文心雕龙选译[M].成都:巴蜀书社,1991.
  • 7Yang,Xianyi & Glady Yang trans. A Dream of Red Mansions[ M]. By Cao Xueqin. Beijing: Foreign Languages Press, 1994.
  • 8Hawkes, David trans. The Story of the Stone [ M ]. By Cso Xueqin. London: Penguin Books Ltd,1973.
  • 9杰克·威泽弗德.成吉思汗与现代世界的形成[J/OL].劝学风.Retrieved from:hup://www.quanxue.cn/LS_Yuan/XingCheng/XingCheng10.html.2008.
  • 10上海师范大学文学研究所.《红楼梦》鉴赏辞典[M].上海:上海古籍出版社,1988:569.

共引文献80

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部