期刊文献+

中国西南地区少数民族民间文学在日本的译介——形式与特征

Translation of Folk Literature of Southwest China in Japan—Form and Characteristics
下载PDF
导出
摘要 在中华文化“走出去”与“一带一路”倡议的时代背景下,国内学者对民族典籍在海外译介研究愈发关注。从他者视域下的中国区域文化译介的视角出发,系统爬梳散见日本各类学术期刊、新闻报纸等各类史料中涉及我国西南地区少数民族民间文学的研究,从年度发文、载文期刊、译本调查及译介模式、译介特征等几个方面进行了定量分析、文本细读。厘清日本对我国西南地区少数民族民间文学译介研究,对中国民族文学史和翻译文学史的书写、中华民族典籍外译研究、中华优秀传统文化“走出去”“走进去”“走下去”具有重要的学术价值与现实意义。 In the context of the Chinese Culture Going Out and the Belt and Road Initiative,domestic scholars are focusing more on the translation and introduction of Chinese folk literature at abroad.From the perspective of translation and introduction of Chinese regional culture from the other perspective,this paper systematically reviews the studies of ethnic folk literature of ethnic minorities in southwest China in various historical materials in various Japanese academic journals,newspapers and other historical documents.Quantitative excavation and text reading are carried out from annual publications,analysis of published periodicals,translation investigation and translation mode,characteristics of translation of ethnic folk literature in southwest China and other aspects.The study of Japanese translations of ethnic folk literature in southwest China is of great academic value and practical significance to the writing of the history of Chinese ethnic literature and translated literature,the study of foreign translations of Chinese ethnic texts,and the“Going Out”,“Going In”and“Going On”of excellent Chinese culture.
作者 刘岩 王芾垚
出处 《外语教育研究》 2023年第1期62-68,共7页 Foreign Language Education & Research
基金 教育部中外语言交流合作中心青年项目“日本国际中文教育资料中的中华元素与表述文本研究”(项目编号:22YH24D)
关键词 西南地区 民族民间文学 译者活动 译介特征 southwest China ethnic folk literature translator activities translation characteristics
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献46

共引文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部