期刊文献+

宿松方言數量詞前的“個” 被引量:1

On Gè(個)Before the Quantifiers from the Perspective of Susong Dialect
下载PDF
导出
摘要 “V+個+數量(+名詞)”結構往往用於日常較爲隨意的場合,“個”有將其後的數量成分打包成一個整體,以凸顯數量、使之成爲信息焦點的作用,同時帶有把話説得輕鬆隨意一些的意味。這類“個”應來源於表單一數量的量詞“個_(1)”,其表輕鬆隨意的語用意義源於對“個_(1)”的繼承。 The construction of“V+Gè(個)+quantity(+noun)”is often used in casual situations.“Gè個”has the function of packaging the subsequent quantity components into a whole to highlight the quantity and make it the focus of information,while at the same time it also has the connotation of speaking in a more relaxed and casual tone.This kind of“Gè(個)”should be derived from the quantifier“Gè(個_(1))”which indicates a single individual,and its relaxed pragmatic meaning derives from the inheritance of“Gè(個_(1))”.
作者 黄曉雪 Huang Xiaoxue
出处 《文献语言学》 2021年第1期149-154,211,共7页
基金 國家社科基金項目“漢語‘動(+賓)+補’語序及相關語法演變研究”(17BYY028),國家社科基金重大項目“600年來贛語與官話互動的歷史追蹤、現狀調查與資料庫建設”(18ZDA297)的階段性成果
关键词 量詞 “個” 語用意義 Quantifier “Gè(個)” Pragmatic meaning
  • 相关文献

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部