摘要
本文基于学习者语料库考察了中国学生英语时空状语语序分布与母语概念迁移的关系。研究发现:1)学习者时空状语语序分布都受到了母语概念迁移的影响;2)概念迁移对时间状语语序分布的影响显著大于空间状语,这可能是由于英语中空间状语后置频率更高,更具句法凸显性,从而促进了二语习得并有效减少了迁移作用;3)概念迁移对时间状语语序分布的影响在口语与书面语间差异显著,而这一效应对于空间状语语序分布却没有体现。前者可能是学习者在不同的输出任务中对内隐知识与外显知识的提取程度差异所致,后者则进一步证明了基于频率的句法凸显性对于促进习得和抑制迁移的作用。
Drawing upon data from the learner corpus,this study explored the relationship between the ordering distribution of English temporal and spatial adverbials of Chinese EFL learners and L1 conceptual transfer.It was found that the positioning of both L2 temporal and spatial adverbials in sentences was subject to the influence of L1 conceptual transfer.Specifically,L1 influence on temporal adverbials was significantly stronger than that on spatial ones.The plausible reason is that English spatial adverbials predominantly occur in the final position and therefore assume greater syntactic salience,which can contribute to SLA on the one hand and help cushion L1 influence on the other.In addition,compared to L2 writing,L1 transfer had significantly stronger influence on L2 speaking in the use of temporal adverbials,while the same case did not apply to spatial adverbials.The former result could be interpreted in light of L2 learners’different degree of access to implicit knowledge and explicit knowledge,and the latter result presumably further demonstrates the role of input frequency and syntactic salience in enhancing SLA and constraining L1 influence.
作者
李锡江
刘永兵
LI Xijiang;LIU Yongbing(School of Foreign Language Education,Jilin University,Changchun 130012,China;School of Foreign Languages,Northeast Normal University,Changchun 130024,China)
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
2020年第1期90-102,159,共14页
Foreign Language Teaching and Research
基金
教育部人文社科研究青年基金项目“基于语料库英汉二语习得中时空概念迁移研究”(14YJC740042)
吉林省社科基金项目“基于使用的中国学习者英语词类意识发展研究”(2018B24)的资助.