摘要
社会翻译学关注的是译者行为体与社会结构的互动关系,中介是翻译实践。本文主要采用历时描写法,以社会翻译学的视角重述中国翻译史上具有标志性意义的翻译活动。研究发现中国翻译史就是一部译者行为体通过翻译实践与社会结构发生双向互动关系的历史。文章在总结目前研究现状的基础上,从文化战略、理论融合、文本回归三方面展望社会翻译学的未来发展之路,以期加深对社会翻译学本质的认识,推动中国特色社会翻译学的建设。
出处
《民族翻译》
2021年第4期88-96,共9页
Minority Translators Journal
基金
天津市研究生科研创新项目“严复在津译述活动的社会学考察”(2020YJSS150)的阶段性研究成果