期刊文献+

关于《习近平谈治国理政》第二卷诗词典故及注释翻译的几点思考 被引量:7

Reflections on the Translating of Poetic Citations,Classic Allusions and Annotations in Volume Ⅱ of Xi Jinping’s Thought on the Governance of China
下载PDF
导出
摘要 古典诗词及文学典故言简意赅、寓理深刻。《习近平谈治国理政》第二卷中诗词典故的引用较为常见,这让民族语文翻译工作遇到了不少难题。译者就《习近平谈治国理政》第二卷翻译工作中遇到的诗词典故及其注释的难点问题入手,分析翻译难点,探讨诗词典故及其注释在译为蒙古语时的原则和方法。
作者 哈森
出处 《民族翻译》 2019年第4期21-26,共6页 Minority Translators Journal
  • 相关文献

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部