摘要
宋元递修本、敦煌残卷本《周易音义》中存在40余条宋本有、殘卷无的"如字"首音,在认识到《经典释文》早在唐代就有被勘改的基础上,我们以为并不能将这些"如字"笼统归结为残卷抄录者不小心漏抄,而有必要结合《释文》所有相关数据和各经典经注,综合运用内部互证法、文献对比法、考察经注原文法等多种论证方法对其逐一进行考证,以求确切。研究发现这些"如字"有的是被有意删除、有的是宋本妄加等多种复杂因素而使之然。本文举"应""行"二字为例,试图探寻一二。
Songyuandixiu edition(宋元递修本)and Dunhuang Remnants’(敦煌残卷本)are two different editions of Zhouyiyinyi(《周易音义》)in Jingdianshiwen(《经典释文》).There are more than forty"Ruzi(如字)which only existed in the former,but not in the latter.On the basis of the fact that Jingdianshiwen had been modified as early as the Tang Dynasty,the forty Ruzi is a complex problem.They could not just be attributed as carelessness or intended deletions of the scribes,as perhaps there were actually no Ruzi in some of Lu Deming’s original annotations,or even more complex causes of those inexistence of Ruzi.To make clear of them,the forty Ruzi have to be researched rigorously by employing the methodologies of internal cross-proving method,documentation and comparison analysis,and employing textual research on the original text of the classics.So the first two illustrations of this kind of Ruziexisted in characters of Ying(应)and Xing(行)have been focused on in this paper.
作者
储丽敏
杨军
Chu Limin;Yanng Jun(Anhui University)
基金
国家社科基金重大招标项目:《经典释文》文献与语言研究(14ZDB097).
关键词
周易音义
宋元递修本
敦煌残卷
“如字”
应
行
Zhouyiyinyi
Songyuandixiu edition
Dunhuang Remnants
Ruzi
Ying
Xing