期刊文献+

鲁迅著作的民族文字译本

原文传递
导出
摘要 中国是一个团结、统一的多民族国家,各民族的友好交往促进了文化交流。鲁迅著作的民族文字翻译版本在各民族人民的心灵中架设桥梁,增进各民族的团结和进步。以鲁迅精神为共同的人格标识,加强鲁迅著作的民族文字译介传播,对追求和维护中华民族共有精神家园、构建中华民族文化多元一体格局,意义深远。现根据查询所得资料对鲁迅著作的民族文字译本作一介绍。蒙古文译本鲁迅著作的蒙古文翻译工作是从中华人民共和国成立后开始的。20世纪50年代初期,内蒙古人民出版社就出版了从蒙古人民共和国斯拉夫新蒙古文转译的鲁迅的作品。
作者 何巧云
机构地区 不详
出处 《上海鲁迅研究》 2024年第1期269-274,共6页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部