期刊文献+

鲁迅《阿Q正传》日译本注释手稿研究

Research on the annotated manuscript of the Japanese translation of Lu Xun’s The true stories of Ah Q
原文传递
导出
摘要 一、鲁迅眼中的《阿Q正传》日译本《阿Q正传》是鲁迅的重要代表作品。鲁迅在世期间,《阿Q正传》已有五种日译本面世。1928年发表于《上海日日新闻》的井上红梅译本是《阿Q正传》最早的日译本。此后,1931年先后出现了三种译本,分别是1—5月连载于大连《满蒙》杂志第129~133期的长江阳译本,9月收录在白杨社《中国无产阶级小说集》中的松浦珪三译本,10月收录在四六书院《中国小说集·阿Q正传》中的山上正义译本(以林守仁的中文名发表)。
作者 武琼
出处 《上海鲁迅研究》 2020年第2期106-119,共14页
  • 相关文献

二级参考文献55

  • 1高旭.论鲁迅与梁实秋的论战及其是非功过[J].鲁迅研究月刊,2004(12):10-21. 被引量:1
  • 2《鲁迅全集》第4卷,人民文学出版社,1998年,第512页.
  • 3新月,1929,.
  • 4《鲁迅梁实秋论战实录》190-191页.华龄出版社1997年初版.
  • 51926年3月25日北京《晨报副镌》.
  • 61919年12月1日北京《晨报·周年纪念增刊》.
  • 7《关于翻译的通信》“来信”.引自《鲁迅全集》第4卷370页.
  • 8《新文学史料》第一辑,1978年出版.
  • 9《我与文坛》.第11-12页.上海古籍出版社1999年10月出版.
  • 10《鲁迅译文集》第3卷第5页.人民文学出版社1958年版.

共引文献61

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部