期刊文献+

典籍翻译、现代语言与文化传播

Classics Translation, Modern Language and Culture Transmission
原文传递
导出
摘要 本文旨在探讨典籍翻译对古代文化传播的重要意义,并进一步揭示要在坚定文化自信的基础上通过现代语言进行典籍翻译,从而促进中国古代文化的传播。 This paper aims to explore the significance of the translation of Chinese classics to cultural communication.In addition,it also intends to stress that we should translate the classics through modern language on the basis of strong cultural self-con dence,thus promoting the ancient Chinese culture.
作者 查娜 ZHA Na
出处 《亚太跨学科翻译研究》 2019年第1期208-211,共4页 Asia Pacific Interdisciplinary Translation Studies
关键词 典籍翻译 现代语言 古代文化 文化传播 Classics translation modern language ancient culture culture transmission
  • 相关文献

二级参考文献25

  • 1Beaugrande,R.D.& W.Dressler.Introduction to Text Linguistics[M].London:Longman Group Ltd.,1981.
  • 2Hatim,Basil.Communication Across Cultures:Translation Theory and Contrastive Text Linguistics[M].Exeter:University of Exeter Press,1997.
  • 3凡尔纳、儒勒(杨宪益、闻时清译).地心游记[z].北京:中国青年出版社.
  • 4傅月庵.怀念出版社之美帝·今日世界[EB/OL].2003.http://www.ylib.com/class/topic/showl.asp?Object=gossip&No=3870.
  • 5单德兴.冷战时代的美国文学中译--令日世界出版社之文学翻译与文化政治[A].单德兴.翻译与脉络[C].台北:书林,2013:117-157.
  • 6Venuti, Lawrence. The Translator's Invisibility[M]. London: Routledge, 1995.
  • 7张南峰.多元系统翻译研究[M].长沙:湖南人民出版社,2012.
  • 8Allen, E (ed.). To Be Translated or Not To Be: Pen/IRL Report on the International Situation of Literary Translation. Barcelona: Institut Ramon Llull [F__~B/OL]. 2007. http://www. pen-intemational.org/wp-content/uploads/2011/04/Translation- report_OK-2.pdf.
  • 9Cl~mg, Nam Fung. Forthcoming 1. Does 'Translation' Reflect a Narrower Concept Than 'fanyi'? On the Impact of We, stem Theories on China and the Concern about Eurocentrism [J]. Translation and Interpreting Studies.
  • 10--. Forthcoming 2. Auto-Image and Norms in Source- Initiated Translation in Cldna [J]. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies.

共引文献1790

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部