期刊文献+

林则徐与中国新闻初创时期的视界——以苏精对《澳门新闻纸》研究为中心

原文传递
导出
摘要 19世纪前期是中国新闻初创时期,林则徐于1839—1840年在广东禁烟期间,以"探访夷情,知其虚实"为目的,主持了一项英文图书和报纸的翻译活动。这项翻译活动根据当时英文报纸内容译成《澳门新闻纸》,是国内较早的与新闻传播有关的活动。林则徐不仅利用《澳门新闻纸》制定禁烟抗英策略,而且抄送广东同僚及他省督抚官员参阅,还将部分内容附奏折呈道光皇帝御览。苏精先生经过细密考证,不仅还原了这部译著完整的英文原本,还将原文与译文对照排印,剖析其中的翻译问题,他认为林则徐虽然睁开眼看了世界,看到的却是笼罩着一层薄雾也有些扭曲变形的世界。
作者 吴青 李丽
出处 《暨南史学》 2020年第1期127-139,共13页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献86

  • 1陈胜粦.林则徐“开眼看世界”的珍贵记录——林氏《洋事杂录》评介[J].中山大学学报(社会科学版),1986,26(3):1-13. 被引量:3
  • 2吴义雄.兴泰行商欠案与鸦片战争前夕的行商体制[J].近代史研究,2007(1):56-75. 被引量:8
  • 3London Morning Post, April 30, 1840,转引自 The Canton Register, August 18, 1840o
  • 4Robert Blake, Jardine, Matheson, Traders of the Far East, pp. 93-102.
  • 5Robert Blake, Jardine, Matheson, Traders of the Far East, p. 106.
  • 6A Constant Reader, "Intercourse with the Chinese", Letter Ⅰ, The Chinese Repository, Vol. 3, p. 394-395.
  • 7R. C., "Intercourse with the Chinese", Letter Ⅲ, The Chinese Repository, Vol. 3, pp. 398-400.
  • 8A Wellwisher, "Intercourse with the Chinese", Letter Ⅳ, The Chinese Repository; Vol. 3, pp. 400-401.
  • 9A Wellwisher, "Intercourse with the Chinese", Letter Ⅳ, The Chinese Repository; Vol. 3, pp. 401-402.
  • 10A Wellwisher, "Intercourse with the Chinese", Letter Ⅳ, The Chinese Repository; Vol. 3, pp. 403-405.

共引文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部