期刊文献+

理雅各《孟子》译本中的美学思想 被引量:1

原文传递
导出
摘要 理雅各的《孟子》英译本是西方汉学界的典范之作,其对《孟子》的美学思想作了细致而深刻的诠释。理雅各以译注互补的方式介绍了《孟子》的美学思想,他的译注继承了中国经典诠释传统,既有对原文主旨的精准把握,也注重训诂释义、考辨探源等工作。理雅各在比较文化研究的视域中评价了《孟子》的美学思想,表现出既接纳又批评的矛盾态度。理雅各的矛盾态度与他所持的“前见”有密切关系。传教士与汉学家的双重身份是造成理雅各之“前见”的根本因素,深刻地影响了他诠释《孟子》时的视域融合。研究理雅各对《孟子》美学思想的诠释,剖析其中的视域融合现象并总结经验教训,这对于当下推动《孟子》的海外传播、开展中西文化的比较研究等都具有重要的启迪意义。
作者 陈逸鸣
出处 《华中学术》 2022年第2期249-263,共15页 Central China Humanities
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献23

  • 1倪梁康.交互文化理解中的“格义”现象—— 一个交互文化史的和现象学的分析[J].浙江学刊,1998(2):22-28. 被引量:17
  • 2耿宁,孙和平.欧洲哲学中的良心观念[J].浙江大学学报(社会科学版),1997,27(4):23-29. 被引量:10
  • 3汤用彤.论"格义"——最早一种融合印度佛教和中国思想的方法[A]北京:北京大学出版社,1991284.
  • 4James Legge tr. The Chinese Classics (Vol.2: Works of Mencius)[M].Hong Kong,London:Triibner & Co,1861.
  • 5James Legge. The Life and Works of Mencius[M].Philadelphia:J.B.Lippincott and Co,1875.
  • 6Joseph Butler. Fifteen Sermons Preached at the Rolls Chapel[M].Cambridge:HiBiard and Brown,1827.17,60,15.
  • 7James Legge. Confucianism in Relation to Christianity, A Paper Read before the Missionary Conference in Shanghai[M].Shanghai:Kelly & Walsh; London:Trülbner,1877.7.
  • 8James Legge. The Religions of China, Confucianism and Taoism Described and Compared with Christianity[M].London:Hodder and Stoughton,1880.103.
  • 9潘能伯格;李秋零.近代德国新教神学问题史:从施莱尔马赫到巴特和蒂利希[M]香港:道风书社,201035-36.
  • 10闻骏.自然宗教与启示宗教之类比[M]武汉:武汉大学出版社,2008.

共引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部