期刊文献+

反讽与悖论:《温德米尔夫人的扇子》修辞与结构艺术新论

原文传递
导出
摘要 出于对喜剧的偏见,克林思·布鲁克斯和罗伯特·海尔曼在《理解戏剧》中认为王尔德的戏剧《温德米尔夫人的扇子》是情节剧、佳构剧和问题剧的混合体,缺乏结构性反讽,在艺术上较为失败。然而,即使从新批评的视角出发,该剧也是一出成功的风俗喜剧。它不仅充分运用了反讽、悖论与象征等技巧,而且构成了一个有机整体。该剧暗含了关于好女人的悖论式定义,即好女人既要天真纯洁,又要富于经验与阅历。从中可以推导出更深层次的悖论:要保持纯洁与天真,必须拥有智慧和勇气;而要拥有智慧与勇气,又必须要有丰富的人生阅历与经验,打破天真未凿的状态。这是该剧的结构性悖论,在某种程度上也是对人生终极困境的一种思考。
作者 付飞亮
出处 《华中学术》 2020年第3期164-172,共9页 Central China Humanities
基金 2020年度教育部人文社会科学研究西部和边疆地区规划基金项目“‘新批评’戏剧批评研究”【20XJA751001】 2019年度重庆市社会科学规划一般项目“新批评戏剧理论研究”【2019YBWX120】 国家社科基金后期资助项目“克林思·布鲁克斯研究”【15FWW008】 中央高校基本科研业务费专项基金资助博士启动项目【SWU1409343】的阶段性成果
  • 相关文献

二级参考文献26

  • 1陶履恭.遗扇记·序言.新青年,1918,.
  • 2郢生.温德米尔夫人的扇子.一般,1926,.
  • 3与谢野晶子 周作人译.贞操论.新青年,1918,.
  • 4张闻天,王馥泉.王尔德介绍[A].王尔德.狱中记[M].上海:商务印书馆,1922.
  • 5沈·陛仁译.《遗扇记》发表于[J].新青年,1918,.
  • 6Bassnett, S. & A. Lefevere. Constructing Cultures: Essays on Literary Tranlation [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 7Flotow, L. V. Translation in the politics of culture [A]. In R. Blumenfeld-Kosinski, L. V. Flotow & D. Russell (eds.). The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance [ C ]. Ottawa: University of Ottawa Press, 2001.10 - 42.
  • 8Flotow, L. V. Translation and Gender: Translating in the ' Era of Feminism' [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
  • 9Gilber, S. & S. Gubar. The Madwoman in the attic [A]. In J. Rivkin & M. Ryan (eds.). Literary Theory : An Anthology (2 nd edition ) [ C ]. Malden :Blaekwell Publishing Ltd, 2004.810 - 822.
  • 10Hong, F. Footbinding , Feminism and Freedom : the Liberation of Women' s Bodies in Modern China [M]. London: Frank Cass, 1997.

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部