期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
CEA翻译框架下汉语小说重复词的汉英翻译研究——以《最小的海》中“说”的英译为例
原文传递
导出
摘要
在“中国文化走出去”的大背景下,汉语小说的汉英翻译研究对传播中国声音至关重要。而汉语重意合,英语重形合,相较于汉语小说中的重复用词,英语则需避免重复。本研究以李长栓提出的CEA翻译框架为指导,以青年作家叶昕昀的小说《最小的海》(2023)汉英翻译实践为例,根据小说中会话的特点,探讨出适用于汉语重复词的汉译策略,以期为汉语小说重复词的翻译研究提供借鉴。
作者
罗菲
机构地区
湖南科技大学外国语学院
出处
《汉字文化》
2024年第19期171-173,共3页
Sinogram Culture
关键词
CEA框架
英译策略
《最小的海》
“说”字
英译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
4
共引文献
25
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
黄金德.
浅谈汉译英中的重复指称及其处理方法[J]
.福建论坛(人文社会科学版),2005(S1):178-179.
被引量:1
2
李长栓.
以实践报告展示翻译能力——论翻译硕士专业学位研究生翻译实践报告的写作[J]
.中国翻译,2021,42(2):72-79.
被引量:22
3
许勉君,邓军涛.
MTI翻译实践报告写作之新模式、新路径——《如何撰写翻译实践报告:CEA框架、范文及点评》述评[J]
.东方翻译,2021(4):94-97.
被引量:1
4
曾剑平.
汉语语义重复词句的省译[J]
.中国科技翻译,2018,31(4):37-40.
被引量:5
二级参考文献
11
1
穆雷.
翻译硕士专业学位论文模式探讨[J]
.外语教学理论与实践,2011(1):77-82.
被引量:74
2
穆雷,邹兵.
翻译硕士专业学位毕业论文调研与写作探索——以15所高校首批MTI毕业生学位论文为例[J]
.中国翻译,2011,32(5):40-45.
被引量:58
3
穆雷,邹兵,杨冬敏.
翻译硕士专业学位论文参考模板探讨[J]
.学位与研究生教育,2012(4):24-30.
被引量:49
4
赵巍.
MTI实践报告的问题及对策——基于133篇实践报告的调查研究[J]
.解放军外国语学院学报,2014,37(3):111-117.
被引量:23
5
仲伟合.
改革开放40年我国翻译专业教育:成就、挑战与发展[J]
.中国翻译,2019,40(1):68-75.
被引量:51
6
刘小蓉,文军.
MTI学位毕业论文调查:现状与对策[J]
.外语教学,2016,37(2):109-112.
被引量:35
7
平洪.
对我国翻译硕士专业学位教育发展的反思[J]
.中国翻译,2016,37(5):49-53.
被引量:35
8
王新,张媛,陈亚杰.
翻译硕士实践报告的问题及对策研究——以内蒙古两所MTI高校为例[J]
.内蒙古工业大学学报(社会科学版),2017,26(1):62-64.
被引量:3
9
孙三军,任文.
翻译硕士学位论文模式探究[J]
.中国翻译,2019,40(4):82-90.
被引量:20
10
穆雷,李雯.
翻译硕士专业学位论文写作模式的再思考——基于704篇学位论文的分析[J]
.学位与研究生教育,2019(11):33-39.
被引量:25
共引文献
25
1
盛琬清.
李长栓CEA翻译框架下的歌词汉英翻译研究——以《孤勇者》的歌词英译为例[J]
.汉字文化,2023(7):175-177.
2
安晓宇,刘鹏飞,程璐璐,魏蕊,崔晨.
《水经注(黄河篇)》翻译方法和策略[J]
.河南水利与南水北调,2023,52(2):113-115.
3
姜钰.
汉译英译文评析:透彻理解 准确表达[J]
.中国翻译,2021,42(6):183-189.
被引量:1
4
于慧.
翻译实习报告论文模式探究[J]
.今古文创,2022(19):100-102.
5
方瑾.
基于CEA框架视角下《中国经济2021》的翻译研究[J]
.现代英语,2022(2):71-74.
6
李昕.
翻译硕士培养模式探析——以亚洲地区三所大学为例[J]
.北京教育(高教),2022(8):61-64.
7
韩子满,侯新飞.
MTI翻译实践报告写作中的理论框架问题[J]
.外语电化教学,2022(5):25-30.
被引量:7
8
李婧萍,张威.
中国话语译介规范的演变与评价[J]
.外语学刊,2022(6):15-21.
被引量:1
9
郑辉,贾临宇.
基于“理解、表达、变通”框架的小说文本翻译[J]
.湖州职业技术学院学报,2022,20(3):43-46.
10
于乐妍.
红色电影字幕中名言古句的补偿性翻译——以《建党伟业》为例[J]
.今古文创,2023(11):116-119.
1
吕燕.
汉语重复词的英译策略研究[J]
.海外英语,2022(3):52-53.
被引量:1
2
李丹枫.
网络英语新闻语体特点及其汉译策略研究[J]
.海外英语,2024(20):56-58.
3
王凯博.
秦简词语考证(两篇)[J]
.出土文献,2024(3):81-86.
4
吴南.
何以“京”绣:京绣当代传承中的形质偏离问题[J]
.中国非物质文化遗产,2024(6):103-107.
5
王莹.
甘肃地方乡土语言英译变异分析——基于《白虎关》的考察[J]
.中州大学学报,2024,41(5):92-96.
6
于勇,温亚楠.
我国民俗文化翻译研究可视化分析:现状、热点及演进趋势[J]
.天津职业院校联合学报,2024,26(10):53-59.
7
陈晨,郑顺姬.
功能对等理论视角下韩国影视剧标题汉译研究[J]
.韩国语教学与研究,2024(3):135-141.
8
观点[J]
.语文学习,2024(9):87-87.
汉字文化
2024年 第19期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部