期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
倪豪士版《史记》“学术性翻译”特征浅析
原文传递
导出
摘要
《史记》作为中国历史上第一部纪传体史书,其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识为后世史官们所称道,其优秀的文学性也使得鲁迅盛赞其为“史家之绝唱,无韵之离骚”。西方世界对这部中国古代史巨作的翻译活动从未停止。本文将从学术性翻译的角度,探析美国汉学家倪豪士及其译者团队所译著的《史记》文本的基本特征。
作者
于润青
机构地区
北方工业大学文法学院
出处
《汉字文化》
2024年第3期192-194,共3页
Sinogram Culture
关键词
《史记》英译
倪豪士
学术性翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
43
参考文献
6
共引文献
48
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
高风平.
从传播到传真的接力与博弈:《史记》外文译本述评[J]
.渭南师范学院学报,2016,31(18):58-66.
被引量:6
2
郭昱,罗选民.
学术性翻译的典范--《三国演义》罗慕士译本的诞生与接受[J]
.外语学刊,2015(1):101-104.
被引量:23
3
梁济朋,卜玉坤.
中国古代文学海外英译与国内原文选集选材差异探析——以《哥伦比亚简明中国传统文学选集》为中心的考察[J]
.翻译界,2022(2):47-64.
被引量:2
4
李小霞.
历史典籍英译的“深度描写”研究——以倪豪士英译《史记》为例[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2015,34(2):48-51.
被引量:5
5
魏泓.
历史的机缘与承诺--美国著名汉学家倪豪士《史记》翻译专访[J]
.外语教学理论与实践,2018(3):85-90.
被引量:13
6
魏泓.
《左传》《史记》等中国典籍在西方的翻译与研究——美国著名汉学家杜润德教授访谈录[J]
.外国语,2019,42(3):94-101.
被引量:7
二级参考文献
43
1
赵桦.
20世纪50年代:《史记》在英语世界的译介的转折点[J]
.大家,2010(16):126-127.
被引量:6
2
徐公持,倪豪士.
一生一世的赏心乐事——美国学者倪豪士教授专访[J]
.文学遗产,2002(1):126-130.
被引量:4
3
祝朝伟.
后殖民主义理论对翻译研究的启示[J]
.四川外语学院学报,2005,21(2):89-93.
被引量:13
4
李秀英.
《史记》在西方:译介与研究[J]
.外语教学与研究,2006,38(4):303-308.
被引量:27
5
李秀英.
20世纪中后期美国对外文化战略与《史记》的两次英译[J]
.大连海事大学学报(社会科学版),2007,6(1):125-129.
被引量:18
6
黄春燕.
同归而殊途——论司马迁与郑樵史学思想之“通”[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2007,16(2):78-82.
被引量:1
7
刘军平.西方翻译理论通史[M].武汉:武汉大学出版社.2012.
8
司马迁.史记[M].北京:京华出版社,1999.
9
Goldblatt,H. Review: Three Kingdoms : China' s Epic Dra- ma [J]. World Literature Today, 1977(4).
10
Minford, J. Art of Games [ J ]. Far Eastern Economic Re- view, 1994 (24).
共引文献
48
1
冉明志.
《三国演义》邓译本与罗译本战争军事术语英译策略对比研究[J]
.译苑新谭,2021,2(1):72-79.
被引量:1
2
冉明志.
《三国演义》英译本在美国的接受情况研究(Ⅱ)[J]
.译苑新谭,2020,1(1):66-74.
3
魏泓.
中国典籍如何“走出去”“走进去”“走‘深’进去”?——以《史记》英译为例[J]
.语言与翻译,2020(1):58-63.
被引量:7
4
李林波,刘逸凡.
《三国演义》英译研究二十年:回顾与展望[J]
.大连大学学报,2023,44(3):21-26.
5
李茹.
《史记》英译海外传播效果情况调查——以华兹生和倪豪士译本为例[J]
.传媒论坛,2020,3(6):144-145.
6
陶源,刘家宁.
交际规范下《左传》新译本谥号英译研究[J]
.中华文化海外传播研究,2023(1):265-277.
7
陶源,崔珊.
初始规范视角下婚礼礼制的文化传递——以《左传》最新合译本为例[J]
.中华文化海外传播研究,2022(2):264-279.
8
冉明志.
《三国演义》英译本在美国的接受情况研究(上)[J]
.译苑新谭,2019(1):93-101.
9
王学功.
近五年国内《三国演义》英译研究[J]
.中华文化论坛,2016(7):47-54.
被引量:6
10
李小霞.
形象学视域下的《史记》英译研究[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2016,14(11):52-54.
被引量:5
1
葛畅.
浅谈《史记》对高中生的重要性[J]
.中文科技期刊数据库(引文版)教育科学,2017(2):9-9.
2
陈重浪.
可以称还在位的汉武帝“孝武”“孝武皇帝”吗?[J]
.语文月刊,2024(3):75-75.
3
盧國龍.
源流貫通的道教核心教義論綱[J]
.道家文化研究,2023(1):69-95.
4
赵维梅,王嘉玺.
平安区建站26年气温变化特征浅析[J]
.中国科技期刊数据库 科研,2016(12):188-189.
5
于文博.
知止方有定 淡泊待名利——《史记》中的廉洁文化[J]
.党建文汇(上半月),2024(4):55-55.
6
赵志伟.
袁枢和“纪事本末体”[J]
.中学语文教学,2024(4):84-86.
7
王伟.
颜真卿《自书告身帖》书法特征浅析[J]
.对联,2023(11).
8
先主与后主称谓由来[J]
.格言(上半月),2023(8):53-53.
9
问题不大[J]
.中学生天地(高中综合版)(B版),2024(5):58-59.
10
李怀宇.
刘涛的史识书风[J]
.书屋,2023(8):7-12.
汉字文化
2024年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部