期刊文献+

文本类型理论指导下科普文本的汉译日翻译策略——以《有趣得让人睡不着的人体》为例

原文传递
导出
摘要 本文以德国翻译学家赖斯的文本类型理论为指导,以日本医学教授坂井建雄的医学科普著作《有趣得让人睡不着的人体》为例,分析并总结了信息类文本的翻译要求及科普文本的语言特征,重点探讨在词汇、句法、段落及整体风格四个层面所采用的日语科普文本的翻译策略,以此探求更为准确、严谨、满足读者需求的日语科普文本翻译。
作者 宋欣 童诗晨
出处 《汉字文化》 2023年第16期163-165,共3页 Sinogram Culture
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献49

共引文献225

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部