期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《红楼梦》中“玉”汉英翻译研究
原文传递
导出
摘要
《红楼梦》是玉文化的集大成者,“玉”字涵义丰富且意象多变,对其意象进行探讨和对其英译进行分析,意义重大。本文通过对《红楼梦》中“玉”字的英译分析,探讨在跨文化视角下译者对于其涵义和意象意义的处理和策略选择,了解不同文化背景下对于文化作品翻译的影响。“玉”字英译策略的采用,即归化和异化策略,也受到译者文化背景和文化意识较大的影响,异化为主和归化为辅的策略结合较为适用。
作者
蒙怡
机构地区
广西外国语学院欧美语言文化学院
出处
《汉字文化》
2023年第16期149-153,共5页
Sinogram Culture
关键词
《红楼梦》
玉字英译
跨文化视角
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
46
参考文献
6
共引文献
19
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
李气纠,李世琴.
文化翻译观下中国古典诗歌中“玉”意象的英译[J]
.外语与外语教学,2009(9):58-61.
被引量:15
2
赵璧.
“玉”文化在《红楼梦》中的体现及其英译[J]
.红楼梦学刊,2012(1):267-283.
被引量:7
3
龙春芳,熊欣.
从跨文化翻译视角看《聊斋志异》两个英译本[J]
.华东交通大学学报,2012,29(3):107-110.
被引量:1
4
李莉.
从文化角度谈带“玉”字汉语习语的英译[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2014,11(11):121-123.
被引量:1
5
李春光.
《红楼梦》中“玉”文化负载词汇的英译研究[J]
.采写编,2020,0(1):145-147.
被引量:3
6
陆宗丽.
跨文化翻译中的异化价值及其意义[J]
.黑河学院学报,2022,13(3):179-180.
被引量:1
二级参考文献
46
1
王海秀,李树新.
论汉语熟语中蕴涵的玉文化[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2004(1):66-68.
被引量:3
2
晏开维.
浅谈翟里斯对《聊斋志异》典故的翻译[J]
.商业文化(学术版),2009(4):167-167.
被引量:1
3
罗选民.
话语的认知模式与翻译的文本建构[J]
.外语与外语教学,2002(7):11-14.
被引量:33
4
杨伯达.
关于玉学的理论框架及其观点的探讨[J]
.中原文物,2001(4):60-67.
被引量:16
5
何松.
《红楼梦》·中国玉文化流芳百世的经典名著[J]
.宝石和宝石学杂志,2005,7(4):38-40.
被引量:1
6
李祖文.
《说文解字》玉部字的认知研究[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2006(1):39-41.
被引量:4
7
曹迎春,陈娟.
异化策略在跨文化翻译中的应用和优化模式[J]
.东华理工学院学报(社会科学版),2006,25(2):162-166.
被引量:2
8
高晓,李金莉.
“玉”族词语文化浅析[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2006(6):26-27.
被引量:3
9
丁祖馨.中国诗歌集[M].沈阳:辽宁大学出版社,2001.
10
廖七一.英国当代翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2000.
共引文献
19
1
Yiying YANG.
On Translation of Cultural Images in Chang Hen Ge from the Perspective of Reception Theory[J]
.Chinese Journal of Applied Linguistics,2019,42(4):527-541.
2
权循莲,田德蓓.
概念隐喻视角下汉语古诗意象的英译[J]
.安徽师范大学学报(社会科学版),2012,40(1):127-132.
被引量:17
3
庞彦杰.
文化翻译观下汉语意象移植的异化策略[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2014,33(2):86-89.
被引量:2
4
刘泽权,张冰.
新世纪《红楼梦》英译研究述评[J]
.外语学刊,2015(4):96-100.
被引量:11
5
辛红娟,谢贶颖.
杨宪益英译《红楼梦》研究现状与启示——基于中国知网文献数据库的分析[J]
.云梦学刊,2016,37(5):111-115.
被引量:2
6
薛妍妍.
翻译美学视角下宋词英译的文化意象再现——以许渊冲《李煜词选》译本为例[J]
.济宁学院学报,2017,38(2):88-92.
被引量:8
7
李一鸣.
《红楼梦》引用《西厢记》词句英译比较谈[J]
.苏州科技大学学报(社会科学版),2018,35(3):44-52.
8
李春光.
《红楼梦》中“玉”文化负载词汇的英译研究[J]
.采写编,2020,0(1):145-147.
被引量:3
9
李倩怡.
互文性视角下诗词中情和景的英译--以《射雕英雄传》英译本Ⅰ中的三首古诗词为例[J]
.黑龙江教师发展学院学报,2021,40(4):118-122.
被引量:1
10
刘莉莉.
玉文化在《拾遗记》中的体现及其英译策略探究[J]
.黄河.黄土.黄种人,2021(23):10-11.
1
闫先凤.
跨文化视角下的地理标志产品英译研析[J]
.中学地理教学参考,2023(31).
被引量:1
2
陈超,丁蕾.
多模态视角下2022年北京冬奥会开幕式倒计时短片中的二十四节气英译分析[J]
.英语广场(学术研究),2023(19):22-25.
被引量:3
3
刘畅,常丹丹.
符号学视域下中国古典诗歌的模糊性及英译策略[J]
.汉字文化,2023(19):148-150.
被引量:1
4
潘虹.
古诗意象意义的生成及发展——以峨眉月诗词为例[J]
.中国民族博览,2023(5):5-7.
被引量:1
5
李锐鹏.
文旅翻译中的归化、异化和中和策略的应用--以太原晋祠古迹英译为例[J]
.内蒙古财经大学学报,2023,21(6):67-70.
被引量:1
6
郭恺.
图形与符号在产品包装设计中的应用及作用[J]
.中国包装,2023,43(8):67-70.
7
黄敏.
基于文化翻译视角下莫言小说英译分析[J]
.今古文创,2023(36):111-113.
8
姬露露.
自建语料库中“解决”一词的英译分析[J]
.炫动漫,2023(2):256-258.
9
邢丹丹.
跨文化视角下高校语言专业口译教学策略[J]
.吉林省教育学院学报,2023,39(10):144-148.
被引量:2
10
尹喧.
茶文化中微语言的翻译传播[J]
.福建茶叶,2023,45(11):148-150.
汉字文化
2023年 第16期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部