期刊文献+

生态翻译学视角下《传习录》译本对比研究——以《薛侃录》为例

原文传递
导出
摘要 《传习录》是研究阳明心学的重要典籍,其外译传播对于中华优秀传统文化走向世界、构建中西文化交流桥梁具有重要意义。本文试图用生态翻译学的“三维转换”理论研究《传习录》的英译本,即从“语言维”“文化维”和“交际维”三个维度对陈荣捷和亨克两个版本译本进行对比分析,探究译文的语言特征和两位译者采用的翻译策略。
作者 杨立淼 文炳
出处 《汉字文化》 2023年第3期163-165,共3页 Sinogram Culture
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献69

共引文献1895

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部