期刊文献+

翻译社会学视角下Maoshing Ni《黄帝内经》英译传播研究 被引量:1

原文传递
导出
摘要 本文以布迪厄社会学理论的三大核心概念为分析工具,探讨MaoshingNi《黄帝内经》译本实现成功英译和取得较好传播效果背后复杂的社会因素,主要体现在译者及其译本在场域、资本与惯习三方面的优势与特色,对中医文化“走出去”具有重要的启示意义。
出处 《汉字文化》 2022年第S01期242-243,共2页 Sinogram Culture
基金 宁波大学研究生科研创新基金资助项目“Richard Bertschinger英译《黄帝内经》生产过程社会学分析”(编号:IF2022060) 宁波大学研究生科研创新基金重点项目“中国英语学习者零主语习失”(编号:IF2022054)的相关成果
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

共引文献55

同被引文献37

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部